為確保翻譯的準(zhǔn)確性,我們的專業(yè)醫(yī)療器械翻譯團(tuán)隊(duì)按以下工作程序進(jìn)行:
一、龐大的專業(yè)醫(yī)療器械翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類醫(yī)療器械翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。
二、規(guī)范化的醫(yī)療器械翻譯流程 。從獲得資料開始到交稿全過程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制。
三、及時(shí)組建若干個(gè)翻譯小組,分析材料,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求。
四、醫(yī)療器械翻譯項(xiàng)目均有嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。
五、同時(shí)不間斷的進(jìn)行招聘,不斷匯集醫(yī)療器械翻譯界的精英和高手。
中醫(yī)器械翻譯
醫(yī)用軟件翻譯
口腔科材料翻譯
臨床檢驗(yàn)分析系統(tǒng)
植入器官和人工器官
醫(yī)用超聲儀器有關(guān)設(shè)備
醫(yī)用激光儀器設(shè)備翻譯
醫(yī)用高頻儀器設(shè)備翻譯
醫(yī)用電子儀器設(shè)備翻譯
醫(yī)用核磁共振設(shè)備翻譯
體外循環(huán)及血液處理設(shè)備
物理治療及康復(fù)設(shè)備翻譯
醫(yī)用X射線附屬設(shè)備及部件